close
我拎著包包走出公司。

剛剛像是下過一場雨,我踩著未乾的地,經過 benz 的展示櫥窗,跟差不多陌生的男人女人擦身。

我抬頭看了看屋簷外的天空,這城市的燈光把天空照的有些光亮,霧氣未散,看起來有些朦朧。我一如往常的走在同樣的路上,來到車旁,然後在引擎發動的瞬間,我突然想散散心。

於是我選了一條路,一路往北,沒有轉彎,不想停靠,就只是想看看這條路的終點會是哪。我走過了大安區、信義區、松山區,騎過了往內湖的橋墩,然後來到了實踐的校園旁。前面立著軍事重地的牌子,已經沒有路再往下走了,不得已我只好下車,在路邊站了一會兒,什麼也沒想,也想不到。

那風很舒服,我幾次想停在橋上,翻到人行道上,從欄杆上看著腳下的河流過,可是終究還是沒這樣做。


我回到家,說了幾句話,看起了六人行。


Chandler 與 Monica 在燭光裡共舞,Eric Clapton 唱著 Wonderful Tonight。當我看見他們差點為了一些意外而分開,然後又好不容易的和好,當我看見 Chandler 無法克制自己的激動,緊張、但溫柔的向 Monica 求婚,我感動得說不出話來。

不知道為什麼,我覺得那一刻很真實,那不像許多談論愛情的戲劇裡所表現出來的感覺,我以為,甚至我覺得,那就是夢寐以求的事情,值得我花上時間等待、值得我用心去體會。

The only thing that matters is that you. Dear.

我從來沒有這麼認真的想去把這件事想清楚,但這一次,我真的需要好好的想想。


you know what? 我曾經為了同樣的橋段寫過類似的文章,然而我想,當我每一次重新看到這一段時,我都還是會一樣的感動而忍不住寫些什麼。

那段影片不能嵌入,想看的只好去 youtube 看了,這是連結,影片有嵌上字幕:點我點我

Chandler 是這樣說的:

Chandler: I thought that it mattered what I said or where I said it. Then I realized the only thing that matters is that you, (Pause) you make me happier than I ever thought I could be. And if you’ll let me, I will spend the rest of my life trying to make you feel the same way. (Pause as he gets out the ring.) Monica, will you marry me?

Monica: Yes.

(The crowd goes wild as he puts the ring on her finger. They hug and kiss this time as an engaged couple.)

Monica: I knew you were likely to take a wife!

(They hug again.)


最後附上 Eric 大叔的 Wonderful tonight。
arrow
arrow
    全站熱搜

    Graffine 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()